Zagraniczne nazwy żywności na dobre zagościły się w naszej kulturze, często nie zdajemy sobie sprawy z tego za przeinaczamy niektóre nazwy. O ile prawidłowy zapis łatwo można sprawdzić choćby w wyszukiwarce, o tyle większy problem pojawia się, gdy nazwę trzeba jeszcze… wymówić w knajpie. Kelnerzy są przyzwyczajeni do niepoprawnego słownictwa, więc nie musisz się obawiać złej reakcji z ich strony, jednak człowiek uczy się całe życie, dlatego warto odrobić zaległe zadanie domowe i poćwiczyć nazewnictwo zagranicznych potraw.

Anchois [anszła] bardzo często są nazywane [anczois]… Tak nie mówimy!
Bolognese to słynne mięso, podawane najczęściej ze spaghetti czytamy [bolonieze], a nie [boloneze] aczy [bolonez]!
Bruschetta to pyszna włoska grzanka, jej nazwę czytamy [brusketta].
Cafe au lait – kawa z mlekiem i francuską nazwą. Często ludzie nazywają ją [kafe u lejt] lub [kafe o lajt]. Poprawnie czytamy [kafe o le].
Nie zliczymy ile razy słyszeliśmy nazwę określającą Camembert jako [kamembert]. Czytamy bez T, czyli [kamąmber].

De volaille. Ten przypadek jest dość problematyczny, ze względu na pisownie. Ludzie najczęściej poprawnie mówią [dewolaj], gorzej z pisownią, która zawsze powinna brzmieć kotlet de volaille!
Kawa Espresso nie powinna robić problemu z wymową, gdyż jest dokładnie taka sama jak pisownia –[espresso].
Fondue to nic innego jak [fądi], a nie [fondjue].
Włoskie kluseczki Gnocchi to zmora każdego, kto nigdy nie słyszał poprawnej nazwy. Mamy całą game przejęzyczeń [gnoki], [noki] czy [gnoszi]. Jedyna poprawna to [niokki].

Grejpfrut. Czy wiedzieliście, że forma [grejfrut] jest niepoprawna? Nie wolno zapominać o „p” w wymowie – [grejpfrut].
Latte macchiato jest odrobinę problematyczne, gdyż dużo ludzi próbuje doszukać się w tej nazwie miekkiego „cz” i tworzy [Latte maczjato]. Nigdy tak nie mów! Poprawna forma to [latte makkiato].
Mojito. Zapamiętaj raz na zawsze, nie ma czegoś takiego jak [modżajto]. Poprawna forma to [mohito]!
Paella ma nieme „l” dlatego poprawna forma to [paeja]!

Pina colada, czyli kokosowy drink podawany w wielu restauracjach – wymawiamy [pinia kolada].
Quesadillas wymawiane przez „ł’ to powszechny błąd. Większość Polaków zamawia [kłesadillas], gdy powinni prosić o [kesadijas].
Francuska tarta Quiche to krótkie słowo, które wymawiamy [kisz] a nie [kłisz]!
Tortilla czyli bliska kuzynka Quesadillas. Mówimy: oto [tortija], a nie [tortila]!
Tagliatelle zapisujemy z dwoma „l” i wymawiamy [taljatelle]. Formy [tadżjatelle], a nawet pozornie prawidłowe [tagiatelle] są błędne!
